Reports From the Field

Simple Patient Care Instructions Translate Best: Safety Guidelines for Physician Use of Google Translate


 

References

Conclusion

This study suggests that 9 times out of 10, the quality of machine translation using Google Translate is acceptable in terms of quality and safety. Currently, machine back translation may fail to reveal a relatively poor translation from English to Spanish. This study showed that increasing sentence complexity, as measured by the reading level index, was associated with a significant (P < 0.05) increase in unsafe machine translation. Similarly, including medication instructions in machine translations were associated with increased risk (P < 0.05) of machine translation safety error in this study.

A simple way to improve communication now would be to display the reading level to authors of patient communication content in real time, and limit the dictionary of acceptable words to forbid the use of known ambiguous terms or forbidden abbreviations. This would teach authors to use simple language, and increase the chance that translation (either human or machine) would be effective. This preliminary study suggests that keeping medication dosing instructions in a structured format is advisable, as is keeping sentences simple. As with spoken language [4], starting with clear, simple to understand English instructions provides the best machine translations into Spanish.

The Clinical Machine Translation Study Group: Todd W. Altenbernd, Steven Bedrick, Mark D. Berg, Nerida Berrios, Mark A. Brown, Colleen K. Cagno, Charles B. Cairns, Elizabeth Calhoun, Raymond Carmody, Tara F. Carr, Clara Choo, Melissa L. Cox, Janiel Cragun, Rachel E.M. Cramton, Paola Davis, Archita Desai, Sarah M. Desoky, Sean Elliot, Mindi J. Fain, Albert Fiorello, Hillary Franke, Kimberly Gerhart, Victor Jose Gonzalez, Aaron John Goshinska, Lynn M. Gries, Erin M. Harvey, Karen Herbst, Elizabeth Juneman, Lauren Marie Imbornoni, Anita Koshy, Lisa Laughlin, Christina M. Laukaitis, Kwan Lee, Hong Lei, Joseph M. Miller, Prashanthinie Mohan, Wayne J. Morgan, Jarrod Mosier, Leigh A. Neumayer, Valentine Nfonsam, Vivienne Ng, Terence O'Keeffe, Merri Pendergrass, Jessie M. Pettit, John Leander Po, Claudia Marie Prospero Ponce, Sydney Rice, Marie Anoushka Ricker, Arielle E. Rubin, Robert J. Segal, Aurora A.G. Selpides, Whitney A. Smith, Jordana M. Smith, William Stevenson, Amy N. Sussman, Ole J. Thienhaus, Patrick Tsai, J. Daniel Twelker, Richard Wahl, Jillian Wang, Mingwu Wang, Samuel C. Werner, Mark D. Wheeler, Jason Wild, Sun Kun Yi, Karl Andrew Yousef, Le Yu.

Corresponding author: Joseph M. Miller, MD, MPH, Department of Ophthalmology and Vision Science, University of Arizona, 655 North Alvernon Way, Suite 108, Tucson AZ 85711, jmiller@eyes.arizona.edu.

Financial disclosures: None.

Pages

Recommended Reading

Cutting CAUTIs in Critical Care
Journal of Clinical Outcomes Management
What PCP-Related Factors Contribute to Successful Weight Loss Among Positive Deviant Low-Income African-American Women?
Journal of Clinical Outcomes Management
Communicating Prognostic Information in Oncology
Journal of Clinical Outcomes Management
Making Quality Real for Physicians
Journal of Clinical Outcomes Management
Communicating with Families About HPV Vaccines
Journal of Clinical Outcomes Management
A Talking Map for Family Meetings in the Intensive Care Unit
Journal of Clinical Outcomes Management
Using a Medical Interpreter with Persons of Limited English Proficiency
Journal of Clinical Outcomes Management
Reducing Lost-to-Follow-Up Rates in Patients Discharged from an Early Psychosis Intervention Program
Journal of Clinical Outcomes Management
Using Clinical Decision Support to Reduce Inappropriate Imaging: A Health Care Improvement Case Study
Journal of Clinical Outcomes Management
Evaluation of an Enhanced Discharge Summary Template: Building a Better Handoff Document
Journal of Clinical Outcomes Management